ВЕРСИЯ 1.2

Применимо ко всем компаниям Tempus Trans Group

РАЗДЕЛ 1 — ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В настоящих Стандартных условиях:

(a) «Tempus Trans» или «Tempus Trans Group» означает совокупно группу аффилированных компаний, работающих под брендом Tempus Trans, включая Tempus Trans UAB (Литва), Tempus Trans Bulgaria Ltd. (Болгария), Tempus Trans Romania SRL (Румыния) и Tempus Trans Sp. z o.o. (Польша). Конкретной договаривающейся стороной является организация, указанная в соответствующем Подтверждении перевозки.

(b) «Клиент» означает любое юридическое или физическое лицо, которое заказывает, запрашивает или принимает транспортные либо экспедиторские услуги от Tempus Trans.

(c) «Отправка» означает груз, охваченный транспортным заказом или Подтверждением перевозки.

(d) «Подтверждение перевозки» означает письменное подтверждение, выданное Tempus Trans, о принятии транспортного заказа.

(e) «Конвенция CMR» означает Конвенцию о договоре международной дорожной перевозки грузов (Женева, 1956 г.).

(f) «Стандартные условия» означает настоящие Стандартные условия.

РАЗДЕЛ 2 — ПРИМЕНИМОСТЬ СТАНДАРТНЫХ УСЛОВИЙ

2.1. Настоящие Стандартные условия применяются ко всем предложениям, подтверждениям перевозки, транспортным услугам и связанной корреспонденции, выдаваемым Tempus Trans.

2.2. Любое отступление от настоящих Стандартных условий действительно только в случае его прямого письменного подтверждения Tempus Trans.

2.3. Условия Клиента, штрафы, расширения ответственности, санкции, гарантии доставки или иные положения, противоречащие настоящим Стандартным условиям, не применяются, если они прямо не приняты Tempus Trans в письменной форме.

2.4. В случае противоречия между документами Клиента и настоящими Стандартными условиями преимущественную силу имеют настоящие Стандартные условия.

РАЗДЕЛ 3 — ОБЪЕМ УСЛУГ И СТАТУС TEMPUS TRANS

3.1. Tempus Trans организует и/или выполняет транспортные услуги в соответствии с согласованной моделью перевозки.

3.2. В зависимости от согласованной услуги перевозка может включать забор груза, консолидацию, терминальную обработку, перегрузку, складирование, таможенное оформление, магистральную перевозку, распределение и доставку.

3.3. Для сборных и частичных грузов Клиент прямо признает и принимает, что перевозка может включать несколько операций погрузки, разгрузки, консолидации, терминальной обработки и кросс-докинга, присущих модели сборных перевозок.

3.4. Если прямо письменно не согласовано иное, Tempus Trans действует преимущественно как экспедитор и организатор перевозки.

3.5. Tempus Trans не гарантирует использование конкретного транспортного средства, прицепа, маршрута, перевозчика, модели перевалки или способа перевозки, если это прямо не подтверждено письменно.

РАЗДЕЛ 4 — СУБПОДРЯД

4.1. Tempus Trans имеет право выполнять транспортную услугу полностью или частично через перевозчиков, субподрядчиков, терминальных партнеров, склады или иных третьих лиц без предварительного согласия Клиента.

4.2. Клиент не вправе связываться, предъявлять претензии, устанавливать прямое сотрудничество или инициировать судебные разбирательства против субподрядчиков, перевозчиков или операционных партнеров, привлеченных Tempus Trans, без предварительного письменного согласия Tempus Trans.

4.3. Любая попытка обойти Tempus Trans является существенным нарушением договора.

РАЗДЕЛ 5 — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ TEMPUS TRANS

5.1. Международная автомобильная перевозка регулируется обязательными положениями Конвенции CMR, когда они применимы.

5.2. Для услуг, не регулируемых обязательными транспортными конвенциями, ответственность Tempus Trans ограничивается 8,33 СПЗ за килограмм недостающего или поврежденного веса брутто и в любом случае не превышает согласованную сумму фрахта.

5.3. Tempus Trans не несет ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, производственные потери, договорные штрафы, штрафы розничных продавцов, штрафы супермаркетов, таможенные штрафы, складские штрафы, остановки линий, нехватку запасов, демередж, задержание, потерю рынка или любые иные последующие убытки.

5.4. Tempus Trans не несет ответственности за мошенничество, киберинциденты, поддельные инструкции, фиктивных перевозчиков, кражу личности, поддельные документы или взломанные системы связи, если применялись коммерчески разумные процедуры проверки.

5.5. Если какое-либо положение противоречит обязательному праву, такое положение ограничивается только в необходимой мере.

РАЗДЕЛ 6 — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КЛИЕНТА

6.1. Клиент обязан предоставить полную и точную информацию о грузе, включая вес, размеры, погрузочные метры, штабелируемость, таможенный статус, классификацию ADR и ограничения доставки.

6.2. Клиент несет полную ответственность за неверную, неполную или несвоевременную информацию.

6.3. Любые изменения после подтверждения перевозки могут привести к дополнительным расходам и пересмотренным срокам транзита.

6.4. Клиент обязан обеспечить готовность груза к погрузке в согласованное окно погрузки.

РАЗДЕЛ 7 — КОНТАКТНЫЕ ЛИЦА

7.1. Клиент обязан предоставить действительные контактные данные для погрузки и разгрузки.

7.2. Контактные лица должны быть доступны и уполномочены во время операций погрузки и разгрузки.

7.3. Tempus Trans не несет ответственности за неудавшуюся погрузку, задержки доставки или дополнительные расходы, вызванные отсутствующими или недоступными контактными лицами.

РАЗДЕЛ 8 — УПАКОВКА, ПОГРУЗКА И ДОКУМЕНТЫ

8.1. Клиент обязан обеспечить надлежащую упаковку, пригодную для автомобильной перевозки, терминальной обработки и перегрузки.

8.2. Клиент обязан обеспечить правильность и доступность всех транспортных и таможенных документов.

8.3. Если не согласовано иное, погрузка и разгрузка организуются отправителем или получателем.

8.4. Tempus Trans не несет ответственности по претензиям, возникающим из недостаточной упаковки, неправильной погрузки, отсутствующих документов или неподходящего груза.

РАЗДЕЛ 9 — СПЕЦИАЛЬНЫЕ ГРУЗЫ, ТАМОЖНЯ И РЕГУЛЯТОРНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ

9.1. Грузы ADR, таможенные грузы, дорогостоящие товары, товары с температурным режимом и другие специальные грузы должны быть заявлены до подтверждения.

9.2. Нераскрытие таможенных обязанностей, обязанностей SENT, обязанностей UIT, экспортных процедур или ограничений доставки считается существенным упущением Клиента.

9.3. Все возникшие в результате штрафы, пени, задержки, расходы на хранение, таможенные расходы и операционные последствия несет Клиент.

РАЗДЕЛ 10 — СЕТЬ СБОРНЫХ ПЕРЕВОЗОК

10.1. Услуги сборных перевозок выполняются согласно еженедельным расписаниям и операционным моделям консолидации.

10.2. Планирование забора и доставки может зависеть от планирования маршрутов, терминальных отсечек, расписаний магистральных рейсов и операционной мощности.

10.3. Если груз не может быть погружен в согласованный день по причинам, связанным с Клиентом, отправка может быть перенесена на следующий еженедельный рейс.

РАЗДЕЛ 11 — ОТМЕНА СБОРНЫХ ОТПРАВОК

11.1. Отмена сборной отправки более чем за 48 часов до планируемого дня погрузки не влечет сборов за отмену.

11.2. Если транспортное средство прибывает, а груз не готов, может применяться дополнительный операционный сбор.

11.3. Отмена менее чем за 24 часа до планируемого дня погрузки дает Tempus Trans право на компенсацию в размере 25% согласованной цены фрахта.

11.4. Отмена на месте погрузки в четверг или пятницу либо непредоставление груза для погрузки дает Tempus Trans право на компенсацию в размере 50% согласованной цены фрахта.

РАЗДЕЛ 12 — ПЕРЕВОЗКИ FTL

12.1. Для отправок FTL и индивидуально организованных транспортных решений:

(a) отмена более чем за 24 часа до планируемого времени погрузки не влечет сборов за отмену;

(b) отмена менее чем за 24 часа до планируемого времени погрузки дает Tempus Trans право на компенсацию в размере 20% согласованной цены фрахта, но не менее 200 евро;

(c) отмена после прибытия транспортного средства по адресу погрузки либо непредоставление груза для погрузки в согласованном месте и в согласованное время дает Tempus Trans право на компенсацию в размере 40% согласованной цены фрахта, но не менее 500 евро.

12.2. Указанные выше суммы согласованы как разумная операционная компенсация за зарезервированную транспортную мощность, холостой пробег, операционное планирование, выделение транспортного средства, расходы водителя и потерянные транспортные возможности и не должны рассматриваться как договорные штрафы, подлежащие уменьшению.

РАЗДЕЛ 13 — СРОКИ ТРАНЗИТА И ДОСТАВКА

13.1. Сроки транзита являются оценочными и основаны на операционных расписаниях.

13.2. Фиксированные сроки доставки применяются только в случае их прямого письменного подтверждения.

13.3. Операционные сбои, включая движение, погоду, таможню, задержки получателя, пограничный контроль или терминальные задержки, не являются задержкой со стороны Tempus Trans.

РАЗДЕЛ 14 — ОСОБЫЙ ИНТЕРЕС В ДОСТАВКЕ

14.1. Любой особый интерес в доставке согласно статье 26 CMR должен быть заявлен и принят письменно до перевозки.

14.2. Без такого письменного принятия Клиент не имеет права требовать штрафы или убытки сверх обязательных пределов ответственности.

РАЗДЕЛ 15 — СТРАХОВАНИЕ ГРУЗА

15.1. Страхование груза не включено, если отдельно не согласовано письменно.

15.2. Клиент отвечает за организацию надлежащего страхования груза.

РАЗДЕЛ 16 — УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ И ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ДОСТАВКИ

16.1. Если не согласовано иное, оплата производится в течение 30 календарных дней с даты счета.

16.2. Электронные счета и транспортные документы считаются полученными при отправке по электронной почте.

16.3. Клиент принимает электронные POD, цифровые подтверждения, складские подтверждения, накладные о доставке, подтверждения TDC, подписанные сканы и подтверждения по электронной почте как действительное доказательство доставки.

16.4. Отсутствие оригинальных документов CMR не приостанавливает платежные обязательства.

16.5. Клиент обязан проверять счета и документы доставки без необоснованной задержки.

16.6. Любое возражение относительно доставки, POD или счета должно быть представлено в течение 5 рабочих дней. В противном случае доставка и счет считаются принятыми.

16.7. Клиент ни при каких обстоятельствах не вправе вычитать, зачитывать, уменьшать или удерживать оплату из-за претензий, штрафов, недостач, задержек или споров, если это окончательно не подтверждено судебным решением или прямо не принято Tempus Trans в письменной форме.

16.8. Tempus Trans имеет договорное право залога и право удержания груза и документов, находящихся в ее владении, в качестве обеспечения всех непогашенных сумм.

16.9. Tempus Trans имеет право немедленно приостановить текущие и будущие услуги при наличии просроченных счетов, ухудшенного финансового положения или платежных рисков.

РАЗДЕЛ 17 — ВРЕМЯ ОЖИДАНИЯ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАСХОДЫ И ПРЕТЕНЗИИ

17.1. Клиент возмещает все дополнительные расходы, возникающие из времени ожидания, неудавшейся погрузки, неудавшейся доставки, хранения, таможенных вопросов, повторной доставки, неверных документов, дополнительной обработки, паромных сборов, дорожных сборов или операционных сбоев, не относимых к Tempus Trans.

17.2. Для сборных и частичных отправок, если прямо письменно не согласовано иное, в согласованную цену фрахта включены до 2 часов на погрузку и до 2 часов на разгрузку.

17.3. Любое дополнительное время ожидания, вызванное Клиентом, отправителем, получателем, условиями погрузки, условиями разгрузки, документами, готовностью груза или операционными обстоятельствами, не относимыми к Tempus Trans, оплачивается по ставке 20 евро за каждый начатый час.

17.4. Время ожидания может подтверждаться данными GPS, записями тахографа, заявлением водителя, складскими записями, временными отметками, транспортными документами или операционной коммуникацией.

17.5. Любое видимое повреждение должно быть зафиксировано в транспортных документах при доставке.

17.6. Претензии должны подаваться письменно вместе со всеми подтверждающими документами.

17.7. Tempus Trans не несет ответственности за недокументированные, поздние или неподтвержденные претензии.

17.8. Tempus Trans не несет ответственности за обстоятельства непреодолимой силы, включая погоду, забастовки, закрытие границ, таможенный контроль, войну, пандемии, киберинциденты или действия государственных органов.

РАЗДЕЛ 18 — СОБЛЮДЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

18.1. Клиент обязан обеспечить соблюдение санкций, таможенных правил и законов об экспортном контроле.

18.2. Клиент возмещает Tempus Trans все убытки, возникающие из нарушений санкций или таможенных нарушений, относимых к Клиенту.

18.3. Коммерческая информация, ценообразование и операционные данные остаются конфиденциальными.

РАЗДЕЛ 19 — ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И ЮРИСДИКЦИЯ

19.1. Настоящие Стандартные условия и любая транспортная услуга, выполняемая конкретной компанией Tempus Trans Group, регулируются правом страны, в которой зарегистрирована соответствующая договаривающаяся компания Tempus Trans, без ущерба для обязательных положений Конвенции CMR и иных обязательных транспортных правил.

19.2. Любой спор, возникающий из транспортной услуги или в связи с ней, относится к исключительной юрисдикции компетентных судов страны и города, где зарегистрирована соответствующая договаривающаяся компания Tempus Trans.

19.3. Несмотря на вышеизложенное, Tempus Trans дополнительно имеет право обращаться в любой иной компетентный суд, имеющий юрисдикцию в отношении Клиента или его активов, включая статью 31 Конвенции CMR, когда она применима.

РАЗДЕЛ 20 — ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

20.1. Изменения действительны только при письменном подтверждении Tempus Trans.

20.2. Если какое-либо положение недействительно, остальные положения сохраняют полную силу.

20.3. Настоящие Стандартные условия имеют преимущественную силу перед документами Клиента, если прямо письменно не согласовано иное.

20.4. В случае расхождений в переводе преимущественную силу имеет английская версия.

20.5. Tempus Trans может изменять настоящие Стандартные условия в любое время. Применяется версия, действующая на дату подтверждения перевозки.