ВЕРСИЯ 1.2

Приложимо към всички дружества от Tempus Trans Group

РАЗДЕЛ 1 – ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В настоящите Стандартни условия:

(a) „Tempus Trans“ или „Tempus Trans Group“ означава съвкупно групата от свързани дружества, работещи под марката Tempus Trans, включително Tempus Trans UAB (Литва), Tempus Trans Bulgaria Ltd. (България), Tempus Trans Romania SRL (Румъния) и Tempus Trans Sp. z o.o. (Полша). Конкретното договарящо дружество е дружеството, посочено в съответното Потвърждение за транспорт.

(b) „Клиент“ означава всяко юридическо или физическо лице, което поръчва, заявява или приема транспортни или спедиторски услуги от Tempus Trans.

(c) „Пратка“ означава товарът, обхванат от транспортна поръчка или Потвърждение за транспорт.

(d) „Потвърждение за транспорт“ означава писменото потвърждение, издадено от Tempus Trans, с което се приема транспортната поръчка.

(e) „Конвенция CMR“ означава Конвенцията за договора за международен автомобилен превоз на стоки (Женева, 1956 г.).

(f) „Стандартни условия“ означава настоящите Стандартни условия.

РАЗДЕЛ 2 – ПРИЛОЖИМОСТ НА СТАНДАРТНИТЕ УСЛОВИЯ

2.1. Настоящите Стандартни условия се прилагат към всички оферти, потвърждения за транспорт, транспортни услуги и свързана кореспонденция, издавани от Tempus Trans.

2.2. Всяко отклонение от настоящите Стандартни условия е валидно само ако е изрично потвърдено писмено от Tempus Trans.

2.3. Условия на Клиента, неустойки, разширения на отговорността, санкции, гаранции за доставка или други клаузи, противоречащи на настоящите Стандартни условия, не се прилагат, освен ако не са изрично приети писмено от Tempus Trans.

2.4. В случай на противоречие между документи на Клиента и настоящите Стандартни условия, предимство имат настоящите Стандартни условия.

РАЗДЕЛ 3 – ОБХВАТ НА УСЛУГАТА И СТАТУТ НА TEMPUS TRANS

3.1. Tempus Trans организира и/или извършва транспортни услуги в съответствие със съгласувания транспортен модел.

3.2. В зависимост от съгласуваната услуга транспортът може да включва вземане, консолидация, терминална обработка, претоварване, складиране, митническа обработка, основен превоз, дистрибуция и доставка.

3.3. За групажни и частични товари Клиентът изрично признава и приема, че транспортът може да включва множество операции по товарене, разтоварване, консолидация, терминална обработка и крос-докинг, присъщи на групажния транспортен модел.

3.4. Освен ако изрично не е уговорено друго писмено, Tempus Trans действа основно като спедитор и организатор на транспорта.

3.5. Tempus Trans не гарантира използването на конкретно превозно средство, ремарке, маршрут, превозвач, модел на претоварване или транспортен метод, освен ако това не е изрично потвърдено писмено.

РАЗДЕЛ 4 – ПОДИЗПЪЛНИТЕЛИ

4.1. Tempus Trans има право да извърши транспортната услуга изцяло или частично чрез превозвачи, подизпълнители, терминални партньори, складове или други трети лица без предварително съгласие на Клиента.

4.2. Клиентът няма право да се свързва, да предявява претенции, да установява пряко сътрудничество или да започва съдебни производства срещу подизпълнители, превозвачи или оперативни партньори, ангажирани от Tempus Trans, без предварително писмено съгласие на Tempus Trans.

4.3. Всеки опит за заобикаляне на Tempus Trans представлява съществено нарушение на договора.

РАЗДЕЛ 5 – ОТГОВОРНОСТ НА TEMPUS TRANS

5.1. Международният автомобилен транспорт се урежда от задължителните разпоредби на Конвенцията CMR, когато са приложими.

5.2. За услуги, които не се уреждат от задължителни транспортни конвенции, отговорността на Tempus Trans се ограничава до 8,33 СПТ за килограм липсващо или повредено бруто тегло и във всички случаи не надвишава договорената сума на навлото.

5.3. Tempus Trans не носи отговорност за косвени загуби, пропуснати ползи, производствени загуби, договорни неустойки, санкции от търговци на дребно, санкции от супермаркети, митнически санкции, складови санкции, спиране на производствени линии, недостиг на наличности, демюрейдж, задържане, загуба на пазар или други последващи вреди.

5.4. Tempus Trans не носи отговорност за измама, киберинциденти, фалшифицирани инструкции, фалшиви превозвачи, кражба на самоличност, подправени документи или хакнати комуникационни системи, когато са приложени търговски разумни процедури за проверка.

5.5. Когато дадена разпоредба противоречи на задължителното право, тя се ограничава само до необходимата степен.

РАЗДЕЛ 6 – ОТГОВОРНОСТ НА КЛИЕНТА

6.1. Клиентът предоставя пълна и точна информация за товара, включително тегло, размери, товарни метри, възможност за стифиране, митнически статус, ADR класификация и ограничения за доставка.

6.2. Клиентът носи пълна отговорност за невярна, непълна или закъсняла информация.

6.3. Всички промени след потвърждението за транспорт могат да доведат до допълнителни такси и преразгледани транзитни срокове.

6.4. Клиентът гарантира, че товарът е готов за товарене в рамките на съгласувания прозорец за товарене.

РАЗДЕЛ 7 – ЛИЦА ЗА КОНТАКТ

7.1. Клиентът предоставя валидни данни за контакт за товарене и разтоварване.

7.2. Лицата за контакт трябва да бъдат достъпни и упълномощени по време на операциите по товарене и разтоварване.

7.3. Tempus Trans не носи отговорност за неуспешно товарене, забавяне на доставката или допълнителни разходи, причинени от липсващи или недостъпни лица за контакт.

РАЗДЕЛ 8 – ОПАКОВКА, ТОВАРЕНЕ И ДОКУМЕНТИ

8.1. Клиентът осигурява подходяща опаковка, годна за автомобилен транспорт, терминална обработка и претоварване.

8.2. Клиентът гарантира, че всички транспортни и митнически документи са правилни и налични.

8.3. Освен ако не е уговорено друго, товаренето и разтоварването се организират от изпращача или получателя.

8.4. Tempus Trans не носи отговорност за претенции, произтичащи от недостатъчна опаковка, неправилно товарене, липсващи документи или неподходящ товар.

РАЗДЕЛ 9 – СПЕЦИАЛЕН ТОВАР, МИТНИЦИ И РЕГУЛАТОРНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ

9.1. ADR товари, митнически товари, стоки с висока стойност, температурно контролирани стоки и други специални товари трябва да бъдат декларирани преди потвърждение.

9.2. Неразкриването на митнически задължения, SENT задължения, UIT задължения, експортни процедури или ограничения за доставка се счита за съществен пропуск от страна на Клиента.

9.3. Всички произтичащи глоби, санкции, забавяния, складови разходи, митнически разходи и оперативни последици се поемат от Клиента.

РАЗДЕЛ 10 – ГРУПАЖНА МРЕЖА

10.1. Групажните услуги се извършват съгласно седмични графици и оперативни модели за консолидация.

10.2. Планирането на вземане и доставка може да зависи от маршрутизация, терминални крайни срокове, графици на основните линии и оперативен капацитет.

10.3. Ако товарът не може да бъде натоварен в договорения ден по причини, свързани с Клиента, пратката може да бъде отложена за следващото седмично заминаване.

РАЗДЕЛ 11 – ОТМЯНА НА ГРУПАЖНИ ПРАТКИ

11.1. Отмяна на групажна пратка повече от 48 часа преди планирания ден за товарене не води до такси за отмяна.

11.2. Ако превозно средство пристигне, а товарът не е готов, може да се приложи допълнителна оперативна такса.

11.3. Отмяна по-малко от 24 часа преди планирания ден за товарене дава право на Tempus Trans на компенсация, равна на 25% от договорената цена на навлото.

11.4. Отмяна на мястото на товарене в четвъртък или петък или непредоставяне на товар за товарене дава право на Tempus Trans на компенсация, равна на 50% от договорената цена на навлото.

РАЗДЕЛ 12 – FTL ТРАНСПОРТИ

12.1. За FTL пратки и индивидуално организирани транспортни решения:

(a) отмяна повече от 24 часа преди планираното време за товарене не води до такси за отмяна;

(b) отмяна по-малко от 24 часа преди планираното време за товарене дава право на Tempus Trans на компенсация, равна на 20% от договорената цена на навлото, но не по-малко от 200 EUR;

(c) отмяна след пристигане на транспортното средство на адреса за товарене или непредоставяне на товара за товарене на договореното място и време дава право на Tempus Trans на компенсация, равна на 40% от договорената цена на навлото, но не по-малко от 500 EUR.

12.2. Горните суми са договорени като разумна оперативна компенсация за резервиран транспортен капацитет, празен пробег, оперативно планиране, разпределяне на превозно средство, разходи за водач и пропуснати транспортни възможности и не се тълкуват като договорни неустойки, подлежащи на намаляване.

РАЗДЕЛ 13 – ТРАНЗИТНИ СРОКОВЕ И ДОСТАВКА

13.1. Транзитните срокове са приблизителни и се основават на оперативни графици.

13.2. Фиксирани срокове за доставка се прилагат само ако са изрично потвърдени писмено.

13.3. Оперативни смущения, включително трафик, време, митници, забавяния от получателя, граничен контрол или терминални забавяния, не представляват забава от страна на Tempus Trans.

РАЗДЕЛ 14 – СПЕЦИАЛЕН ИНТЕРЕС ОТ ДОСТАВКАТА

14.1. Всеки специален интерес от доставката по член 26 CMR трябва да бъде деклариран и приет писмено преди транспорта.

14.2. Без такова писмено приемане Клиентът няма право да претендира неустойки или обезщетения над задължителните лимити на отговорност.

РАЗДЕЛ 15 – ЗАСТРАХОВКА НА ТОВАРА

15.1. Застраховка на товара не е включена, освен ако не е отделно договорена писмено.

15.2. Клиентът отговаря за организирането на подходяща застраховка на товара.

РАЗДЕЛ 16 – УСЛОВИЯ ЗА ПЛАЩАНЕ И ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ДОСТАВКА

16.1. Освен ако не е уговорено друго, плащането се извършва в срок от 30 календарни дни от датата на фактурата.

16.2. Електронните фактури и транспортни документи се считат за получени при изпращането им по електронна поща.

16.3. Клиентът приема електронни POD, цифрови потвърждения, складови потвърждения, бележки за доставка, TDC потвърждения, подписани сканирани копия и имейл потвърждения като валидно доказателство за доставка.

16.4. Липсата на оригинални CMR документи не спира задълженията за плащане.

16.5. Клиентът проверява фактурите и документите за доставка без неоправдано забавяне.

16.6. Всяко възражение относно доставка, POD или фактура трябва да бъде подадено в рамките на 5 работни дни. В противен случай доставката и фактурата се считат за приети.

16.7. Клиентът при никакви обстоятелства няма право да приспада, прихваща, намалява или задържа плащане поради претенции, неустойки, липси, забавяния или спорове, освен ако това не е окончателно потвърдено със съдебно решение или изрично прието писмено от Tempus Trans.

16.8. Tempus Trans има договорно право на залог и право на задържане върху товарите и документите, намиращи се във владение на Tempus Trans, като обезпечение за всички непогасени суми.

16.9. Tempus Trans има право незабавно да спре текущи и бъдещи услуги при просрочени фактури, влошено финансово състояние или рискове за плащане.

РАЗДЕЛ 17 – ВРЕМЕ ЗА ИЗЧАКВАНЕ, ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗХОДИ И ПРЕТЕНЦИИ

17.1. Клиентът възстановява всички допълнителни разходи, произтичащи от време за изчакване, неуспешно товарене, неуспешна доставка, складиране, митнически въпроси, повторна доставка, неправилни документи, допълнителна обработка, фериботни такси, пътни такси или оперативни смущения, които не се дължат на Tempus Trans.

17.2. За групажни и частични товари, освен ако изрично не е уговорено друго писмено, до 2 часа за товарене и 2 часа за разтоварване са включени в договорената цена на навлото.

17.3. Всяко допълнително време за изчакване, причинено от Клиента, изпращача, получателя, условията за товарене, условията за разтоварване, документи, готовност на товара или оперативни обстоятелства, които не се дължат на Tempus Trans, се таксува по 20 EUR за всеки започнат час.

17.4. Времето за изчакване може да бъде документирано чрез GPS данни, тахографски записи, декларация на водача, складови записи, времеви печати, транспортни документи или оперативна комуникация.

17.5. Всяка видима повреда трябва да бъде отбелязана в транспортните документи при доставката.

17.6. Претенциите трябва да бъдат подадени писмено заедно с всички подкрепящи документи.

17.7. Tempus Trans не носи отговорност за недокументирани, закъснели или неподкрепени претенции.

17.8. Tempus Trans не носи отговорност за форсмажорни събития, включително време, стачки, затваряне на граници, митнически проверки, война, пандемии, киберинциденти или действия на държавни органи.

РАЗДЕЛ 18 – СЪОТВЕТСТВИЕ И ПОВЕРИТЕЛНОСТ

18.1. Клиентът осигурява спазването на санкции, митнически разпоредби и закони за експортен контрол.

18.2. Клиентът обезщетява Tempus Trans за всички загуби, произтичащи от нарушения на санкции или митнически нередности, дължащи се на Клиента.

18.3. Търговската информация, ценообразуването и оперативните данни остават поверителни.

РАЗДЕЛ 19 – ПРИЛОЖИМО ПРАВО И ЮРИСДИКЦИЯ

19.1. Настоящите Стандартни условия и всяка транспортна услуга, извършвана от конкретно дружество от Tempus Trans Group, се уреждат от правото на държавата, в която съответното договарящо дружество Tempus Trans е регистрирано, без да се засягат задължителните разпоредби на Конвенцията CMR и други задължителни транспортни правила.

19.2. Всеки спор, произтичащ от или във връзка с транспортната услуга, попада под изключителната юрисдикция на компетентните съдилища на държавата и града, където е регистрирано съответното договарящо дружество Tempus Trans.

19.3. Независимо от горното, Tempus Trans има право допълнително да предявява искове пред всеки друг компетентен съд, който има юрисдикция върху Клиента или неговите активи, включително по член 31 от Конвенцията CMR, когато е приложимо.

РАЗДЕЛ 20 – ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

20.1. Измененията са валидни само ако са потвърдени писмено от Tempus Trans.

20.2. Ако някоя разпоредба е недействителна, останалите разпоредби остават напълно действащи.

20.3. Настоящите Стандартни условия имат предимство пред документи на Клиента, освен ако изрично не е уговорено друго писмено.

20.4. Английската версия има предимство в случай на несъответствия в превода.

20.5. Tempus Trans може да изменя настоящите Стандартни условия по всяко време. Прилага се версията, действаща към датата на потвърждението за транспорт.